منــــــــتدى مســـــــــــتر وائـــــــــــــــل
أهلا بك ايها الزائر الكريم مستر وائل العش يرحب بكم
منــــــــتدى مســـــــــــتر وائـــــــــــــــل
أهلا بك ايها الزائر الكريم مستر وائل العش يرحب بكم
منــــــــتدى مســـــــــــتر وائـــــــــــــــل
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منــــــــتدى مســـــــــــتر وائـــــــــــــــل

علمى ثقافى دينى رياضى اجتماعى تربوى تكنولوجى
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
 مرحباً بكم في منتدي مســــتر وائــــــــل
 مســــــــتر وائــــــــل يرحــــــــب بكـــــــــم


 

 ترجمة على الاحداث الجارية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
wael
المدير العام والتنفيذي للمنتدي
المدير العام  والتنفيذي  للمنتدي
wael


عدد المساهمات : 333
نقاط : 836
تاريخ التسجيل : 20/01/2010
العمر : 43

ترجمة على الاحداث الجارية Empty
مُساهمةموضوع: ترجمة على الاحداث الجارية   ترجمة على الاحداث الجارية Emptyالجمعة 28 ديسمبر 2012 - 13:29

ترجمة على الاحداث الجارية

خسائر الاحتجاجات والعنف الذي يشهده ميدان التحرير وسط القاهرة ليس ماديا وفي الأرواح فقط، وإنما منيت مصر بخسارة ثقافية كبيرة لا تعوض.
Loss of protests and violence witnessed by the Tahrir Square in central Cairo is not only financially and in lives, but Egypt suffered a loss of irreplaceable cultural significance.
حملت ألسنة اللهب المتصاعدة من نوافذ «المجمع العلمي المصري مع غبارها المتطاير جزءاً مهماً من تراث البلد وتاريخها. فحريق المبنى قد يكون أفدح الخسائر المادية للاشتباكات بين قوات الجيش والمتظاهرين.
The flames rising from the windows of The Egyptian Science Institute «the Egyptian Academy» carried with dust flying an important part of the heritage of the country and its history. Burning the building may be the greatest archaeological material losses of the clashes between troops and protesters
أن الحريق الذي اندلع في مبنى المجمع العلمي المصري، ، يعد جريمة فى حق مصر لما يحتويه هذا المبنى العريق من كتب ومخطوطات ووثائق نادرة لا تقدر بثمن حول تاريخ مصر وتراثها وتاريخ المنطقة العربية.
The fire which broke out in the building of The Egyptian Science Institute -the Egyptian Academy,- is a crime against Egypt as it contains the building of the ancient books and manuscripts and rare documents of priceless about Egypt's history, heritage and history of the Arab region.
قام بعض الخارجين عن القانون بإلقاء كرات النار داخل المجمع الذي يحتوي مؤلفات يعود تاريخها لاكثر من 1798 سنة وقد اتي الحريق علي جزء كبير من تاريخ مصر.
Some outlaws throwing fire balls and cocktails inside the compound that contains books dating back to more of 1798 years and the fire burnt a large part of the history of Egypt.

ان حريق المجمع العلمي المصري، خسارة فادحة لمصر والعرب والإنسانية.
Burning the Egyptian Science Institute is a great loss to Egypt and the Arabs and humanity.
إن المجمع العلمي يعد أهم من مكتبة الكونجرس الأمريكي، فالمبنى الذي شيد عام 1798، وأصبح أثرا إسلاميا، يحوى أمهات الكتب ونسخا فريدة عمرها أكثر من قرنين من الزمان، منها مجموعة "وصف مصر"، فهو يمثل ذاكرة للتاريخ المصري والإنساني.
The Egyptian Science Institute is the most important of the Library of Congress, the building was built in 1798, and became an Islamic heritage includes mothers of unique books and old copies of more than two centuries, including the group "Description of Egypt", it represents a memory of the history of the Egyptian and humanitarian law.
خسرت مصر جزء مهما جدا من تاريخها الثقافي وذهب مع ألسنه النيران التي شبت فى ” المجمع العلمي المصري”
Egypt lost a very important part of its cultural history which was burnt with the tongues of fire that broke out in The Egyptian Science Institute.
أتت النيران على محتويات المجمع العلمي المصري، أحد أقدم الجهات العلمية في القاهرة، والذي أنشأته الحملة الفرنسية عام 1798، بقرار من قائدها نابليون بونابرت
The fire destroyed the contents of The Egyptian Science Institute which is one of the oldest scientific agencies in Cairo, was established by the French campaign in 1798 by the decision of its leader, Napoleon Bonaparte
ان إحراق المجمع العلمي المصري هذه الثروة القومية التي لاتُقدر بثمن تاريخنا وحضارتنا التي إُحرقت وإحترقت معها قلوبنا ونحن نشاهد النيران وهي تلتهم تراثنا وتاريخنا
The burning of the Egyptian Science Institute .The national wealth that invaluable our history and civilization that burned and burned with our hearts as we were watching the fire eat up our heritage and our history
يعد مبني المجمع العلمي مبني أثريا, لأنه تأسس عام سنة1880 بهدف العمل علي تقدم مصر العلمي ونشر العلم والمعرفة في مصر, ويضم المجمع مكتبة ضخمة بها نحو400.000 كتاب من أمهات الكتب, وينشر مجلة سنوية ومطبوعات خاصة,
The Egyptian Science Institute is considered archeological building because it was founded in 1880, aiming at the advancement of Egypt and the dissemination of scientific knowledge and science in Egypt, and it includes a huge library of some 400,000 book of reference books, and publishes an annual magazine and publications in particular,
ان المجمع العلمي المصري يضم النسخة الأصلية لكتاب وصف مصر وهو عبارة عن20 مجلدا بعنوان وصف مصر
The Egyptian scientific Academy includes the original version of the book Description of Egypt, a 20 volume entitled Description of Egypt
جاء حريق مبنى المجمع العلمي المصري،، ليصيب المصريين بصدمة كبرى إلا أن الفاجعة هذه المرة أتت على تراث مصر العلمي، وأحد أبرز معاقل العلم والثقافة في مصر.
Building fire came The Egyptian Science Institute Academy Egyptian, Egyptian shocked to infect a major tragedy but this time came on the scientific heritage of Egypt, and one of the most prominent bastions of science and culture in Egypt.
ان حريق المجمع العلمي المصري يشبه ما فعله التتار في بغداد عند غزوها
Fire Academy Egyptian like what the Tatar invasion in Baghdad when

Translate into English
1-أعرب الناخبين عن سعادتهم الغامرة بالمشاركة في اختيار أول برلمان بعد ثورة25 يناير
Voters expressed their happiness for overwhelming participation in the selection of the first parliament after the revolution of January 25
2-تحد المصريين حالة الفوضى والعنف ونجحوا في الادلاء باصواتهم في اول انتخابات برلمانية بعد تنحى الرئيس السابق حسني مبارك"
.Egyptians challenged chaos, violence, and succeeded in casting their ballots in the first parliamentary elections after the stepping down of former President Hosni Mubarak. "
3-ان النجاح الواضح للتصويت فاجأ الجميع وذلك بعد اسبوع من التظاهرات العنيفة التى شهدها ميدان التحرير
The apparent success of the vote surprised everyone, after a week of violent demonstrations that have taken place Tahrir Square
4-ان الاقبال الكبير الذي شهدته لجان الاقتراع أثار امكانية تشكيل اول برلمان يمثل كافة اطياف الشعب منذ اكثر من ستة عقود
The high turnout witnessed in polling stations raised the possibility of forming a first parliament representing all shades of people in more than six decades
5-تتجه أنظار العالم اليوم صوب مصر‏,‏ حيث تنطلق أولي مراحل الانتخابات البرلمانية التاريخية في عهد ثورتها المجيدة‏,‏ لاختيار ممثلي الشعب فى برلمان الحرية
Eyes of the world today towards Egypt, where launched the first phase of parliamentary elections in the historical era of the glorious revolution, to choose the people's representatives in the Parliament of freedom
6-أن مصر بدأت مرحلة فارقة في تاريخها بإجراء أول انتخابات حرة تحت إشراف قضائي كامل
Egypt began to stage a milestone in its history held its first free elections under full judicial supervision
7-شهدت الانتخابات إقبالاً غير مسبوق في تاريخ الانتخابات حيث تعدت الطوابير لأكثر من 2 كيلو متر.
Elections saw an unprecedented turnout in the history of elections where the queues exceeded for more than 2 km.
8-خرج الآلاف علي مختلف توجهاتهم وانتماءاتهم وأعمارهم مبكرا لمراكز الانتخاب.-
Thousands of people on different orientations and affiliations, age early to polling stations
9-ان ظاهرة الاقبال الجماهيري غير المسبوق وكأن الجميع يساهمون بقصد أو غير قصد في الاحتفال الشعبي بميلاد برلمان الحرية الأول من شاركت في غرس البذرة الأولي لحياة ديمقراطية حقيقية
The phenomenon of turnout is unprecedented and if everyone contribute, intentionally or unintentionally in the celebration of the birth of the Parliament of the popular liberty first took part in planting the first seed for the life of a real democracy
10-أكد خبراء الأمن ان المشهد الانتخابي الذي ظهر في مصر فاجأ الجميع بما تضمنه من اقبال منقطع النظير علي العملية الانتخابية والانضباط والتنظيم وكذلك تأمين العملية الانتخابية بما تشمله من لجان واعضاء اللجان القضائية بالاضافة إلي تأمين الناخبين
Security experts have confirmed that
the electoral scene that emerged in Egypt surprised everyone, including contents of an unprecedented turnout on the electoral process, discipline and organization, as well as securing the electoral process, including those related to committees and members of the judiciary committees in addition to securing voter
11-اصر المصرين على الادلاء باصواتهم رغم كافة التخوفات ووجهوا رسائل متعددة للعالم تؤكد ان الشعب المصري صاحب تاريخ عريق وظهر بهذه الصور المشرفة
The Egyptians insisted on the vote, despite all the fears and sent multiple messages to the world confirms that the Egyptian people's history and the back of this bright image
12-ان الثورة التي ظهر بها المصريون أمام صناديق الاقتراع تبشر بالخير لمصر
The revolution that emerged by the Egyptians to the polls promising to Egypt
15-هذا الاقبال الشديد علي الانتخابات من قبل المواطنين يدل علي اصالة المصريين الذين شعراو ان البلد تمر بأوقات شدة فخرجوا للادلاء بصوته.
This high demand for elections by the citizens indicates the authenticity of the Egyptians.The Egyptians who felt that the country is going through the intensity (hard times)so they went out to vote
16-ان الاقبال الشديد من الناخبين شمل كل الطوائف والفئات فلقد تواجهوا إلي اللجان الانتخابية وأثبتوا بجدارة انهم شعب واع ومدرك.
The high turnout of voters included all sects and groups had faced up to the election commissions, and proved ,they deserved the people conscious and aware
12-.ان الشعب توجه بكثافة للادلاء بصوته في هذه الانتخابات بعد ان حرم منها لعدة سنوات..
The people went heavily to vote in this election after the campus for several Years



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://wael.ahladalil.com
 
ترجمة على الاحداث الجارية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» ترجمة على الاحداث الجارية

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منــــــــتدى مســـــــــــتر وائـــــــــــــــل  :: المراحل الدراسية :: المرحلة الثانوية :: الصف الثاني الثانوي :: اللغة الانجليزية-
انتقل الى: